Orhan Kemal'in Gürcüce Çevirileri Kitabı >> %34 İndirim
Ürün Resmi

Orhan Kemal'in Gürcüce Çevirileri

Yazar Gül Mükerrem Öztürk
Marka Kültür Ajans Yayınları
ISBN: 9786053251712
%34 indirim
₺25,00 ₺16,50
Stokta yoktur.
Teslimat Seçenekleri
Standart Teslimat: 3-5 iş gününde tedarik edilir
Paylaş:

Gürcü yazarların ve çevirmenlerin Orhan Kemal’in romanlarının çevirisine önemli katkılarda bulundukları da yadsınamaz bir gerçektir. Türk yazarın üç romanını çeviren ilk kişiler: “Vukuat Var” (Nana Gvarishvili, 1974), “Hanımın Çiftliği” (İbrahim Yavuz Goradze, 1978 ), “El Kızı” (İbrahim Yavuz Goradze- 1990 ve Niko Baramidze).Orhan Kemal’in romanlarının Gürcüce çevirilerini değerlendirirken karakteristik özellikleri, yaşamı ve çalışma süresi dikkate alınmıştır. Ayrıca yazarın biyografisi de ayrı bir bölüm olarak sunulmuştur. Özgün anlatım tarzı, diyalogları geniş kullanımı, diyalektik kelimelerin kullanımı, romanlarının yapısı, ruh hali, aksanı, Orhan Kemal’in romanlarının temel özelliklerini oluşturmaktadır. Gürcü çevirmenler, eserlerin orijinal özelliklerini okuyucuya sunmak ve çeviriye yansıtmak için ellerinden geleni yapmışlardır. Ayrıca; diyalektik kelimeleri kullanırken ve atıfta bulunurken özel komplikasyonlarla karşılaşmaları da dikkat çekicidir. Çeviri sürecini yürütürken, ulusal spesifik bir dilsel terimleri kullanımları tabiki de kısıtlıdır.


Teknik Özellikler
Kitap Adı Orhan Kemal'in Gürcüce Çevirileri
Marka Kültür Ajans Yayınları
SKU 9786053251712
Üretici Parti Numarası 9786053251712
Baskı Tarihi Mart 2019
Baskı Sayısı 1. Baskı
Baskı Boyutu 16,00 x 24,00 cm
Sayfa Sayısı 164
Cilt Tipi Ciltsiz
Yayın Dili Türkçe
Kağıt Cinsi 2. Hamur
Kategoriler
Adı Araştırma ,Tarih & Siyaset
Katkıda Bulunanlar
Yazar Gül Mükerrem Öztürk 
Yorum Ekle

Bu Kategoride Çok Satanlar

Yazarın Diğer Kitapları