Sepet
Sepetinizde ürün bulunmamaktadır.
0850 259 7797 [email protected]
| Yazar | Longos |
| Çevirmen |
İo Çokona
|
| Marka | İş Bankası Kültür Yayınları |
Longos: Yaşamı hakkında hiçbir bilgi yoktur. Daphnis ve Khloe romanının mekânı olan Lesbos Adası’nda MS II. yüzyılda yaşadığı kabul edilir. Naif bir aşkın pastoral hikâyesi olan Daphnis ve Khloe’de Longos insan ilişkilerine ve ayrıntılı doğa betimlemelerine önem vermiştir. Eser ilk olarak 1559’da Vatikan Kütüphanesi’nde Rahip Jacques Amyot tarafından keşfedilip Fransızcaya çevrilmiştir. Daha sonra bütün batı dillerine aktarılan roman 1873 yılında Mehmet Kâmil Bey tarafından Fransızcadan Türkçeye çevrilmiş ve Dafni ile Kloe’nin Hikâye-i Taaşukları adıyla yayımlanmıştır. Daphnis ve Khloe yüzyıllar boyunca neredeyse bütün sanat dallarını etkilemiştir, resimden heykele, müzikten tiyatro ve sinemaya kadar pek çok alanda bu hikâyeden esinlenen eserler ortaya konmuştur. Kurgu ve üslubuyla yapı olarak çağdaş roman anlayışına yaklaşan eserin teknik ve estetik açıdan mükemmelliğini metheden Goethe kitabın muhteşem güzelliğinin etkisini yeniden hissetmek için her yıl bir kez okunmasını tavsiye etmiştir.
| Kitap Adı | Daphnis ve Khloe |
| Marka | İş Bankası Kültür Yayınları |
| SKU | 9786253843762 |
| Üretici Parti Numarası | 9786253843762 |
| Baskı Tarihi | 2026 |
| Baskı Sayısı | 1. Baskı |
| Baskı Boyutu | 12,50 x 20,50 cm |
| Sayfa Sayısı | 128 |
| Cilt Tipi | Ciltsiz |
| Yayın Dili | Türkçe |
| Kağıt Cinsi | 3. Hamur |
| Adı | Roman |